Česká centra, Czech Centres

Česká centra / Czech centres - logo

About us in Media

50 años del Óscar para Trenes rigurosamente vigilados

radiopraga.cz, 30.3.2017

Cincuenta años después de que Jiří Menzel obtuviera el Óscar a la mejor película de habla no inglesa por ‘Trenes Rigurosamente Vigilados’, un ciclo sobre lo mejor de su obra homenajea en Madrid a uno de los grandes más grandes cineastas checos. Menzel habló en entrevista para Radio Praga sobre su obra, la relación entre cine y literatura y el papel de los artistas bajo el comunismo.

 

‘Trenes Rigurosamente Vigilados’

 Trenes Rigurosamente Vigilados’

 El cine checoslovaco confirmó su década de apogeo en la ceremonia de entrega de los Óscar de 1967. La película ‘Trenes Rigurosamente Vigilados’ (‘Ostře sledované vlaky’), de Jiří Menzel, obtuvo la estatuilla a la mejor película extranjera.

Ambientada en la Segunda Guerra Mundial y basada en una historia del novelista Bohumil Hrabal, ‘Trenes Rigurosamente Vigilados’ contaba de manera sencilla pero deliciosa la implicación de un trabajador de ferrocarriles checo en la resistencia antinazi. Lejos de las narrativas épicas de grandes héroes y buenos y malos, la película de Menzel mostraba personajes frágiles, de carne y hueso, víctimas y no protagonistas de los grandes eventos históricos.

Para el joven director la repercusión de la obra fue algo totalmente inesperado, nos cuenta cincuenta años después.

Jiří Menzel, foto: Martin Špelda, Archivo de ČRo 

Jiří Menzel, foto: Martin Špelda, Archivo de ČRo

 “Se trató de mi primer largometraje, y lo hice con un amigo mío, Jaromír Sofr. La única ambición que teníamos era hacerlo de forma que nos dejaran hacer otra película, que no fuera una vergüenza. Y el hecho de que nos saliera tan bien, que el tema fuera tan bueno e interesante en todo el mundo, y en una época en la que aquello resultaba interesante y no había otras cosas que distrajeran la atención, fue una suerte tremenda”.

El destino de ‘Trenes Rigurosamente Vigilados’ debería haber sido la distribución nacional, como mucho un pase discreto en algún festival, pero un guiño del destino hizo que la obra cruzara el charco.

“Tuve la suerte de hacerla en una época en la que el cine checoslovaco era popular, gracias a directores como Forman, Chytilová y otros colegas. Así que vino un productor italiano, el señor Ponti, que se compró unas cuantas películas checoslovacas por cuatro perras, y las proyectó en América. Y allí la seleccionaron para los Óscar, lo que tampoco tendría por qué haber sido así. Entonces la mayor parte de las películas que se llevaban el Óscar a mejor película extranjera eran casi siempre italianas o francesas. Es que los italianos tenían mucha influencia sobre los premios. Así que no es que a todos les gustara la película. No había una película italiana mejor, así que premiaron a la mía”.

El traductor al cine de Bohumil Hrabal

Bohumil Hrabal, foto: ČT 

Bohumil Hrabal, foto: ČT

 Sin duda, además del buen trabajo de realización y fotografía, el mayor aliciente de la película es su argumento: encantador, humano, sutil, sensible y profundo al mismo tiempo. Está basado en la novela homónima de Bohumil Hrabal, pero adaptada con ayuda del mismo autor y además en los momentos previos a su publicación, explica Jiří Menzel.

“En aquel entonces, cuando ya se preparaba la película, aún no existía como novela. Era solo un manuscrito. Entonces Hrabal no hacía nada que fuera en contra de la política cultural de los comunistas. Además, era una época más libre y se permitían más cosas. Así que a finales de los 60 Hrabal podía publicar, y había sacado dos libros de cuentos. Este era su tercer libro, pero como digo era aún un manuscrito y no se conocía”.

‘Un Verano Caprichoso’, foto: Jiří Janoušek, Archivo de los estudios de Barrandov

Un Verano Caprichoso’, foto: Jiří Janoušek, Archivo de los estudios de Barrandov

 La película que Menzel rodó después, ‘Crimen en el Teatro’, de 1968, estaba basada en un texto de Josef Škvorecký, y la siguiente, ‘Un Verano Caprichoso’, del mismo año, en una novela de Vladislav Vančura. Incluso para su cuarta película, ‘Alondras en el alambre’, rodada poco después, en 1969, Menzel volvió a recurrir a un texto de Hrabal, con quien le unía una gran amistad.

Llama la atención precisamente que el grueso de la cinematografía de Menzel esté formado por adaptaciones literarias. El director dice sentirse más cómodo en su papel de traductor más que de creador, nos cuenta.

“Es una seguridad. Si el guion es original no puedo estar seguro de si es interesante, mientras que un libro ya tiene cierto valor. Y mi trabajo no es hacer una película para mí, sino solo traducir el libro al lenguaje cinematográfico, y ayudar a que la novela se popularice. Porque lectores hay menos que público de cine, y este es además más tonto que los lectores. Así que hay que traducir lo intelectual del texto para que sea comprensible para la gente normal, que de otra forma no habría llegado a lo que dice el libro. Esa es la tarea de la película”.

‘Yo que serví al rey de Inglaterra’

Yo que serví al rey de Inglaterra

Los españoles interesados en la filmografía de Jiří Menzel tendrán muy pronto la oportunidad de comprobar las tesis del director. Con motivo del 50 aniversario del Óscar, el Centro Checo de Madrid en colaboración con la Filmoteca Española ha organizado un ciclo sobre Jiří Menzel en la capital española entre los meses de abril y mayo. La inauguración tendrá lugar este domingo en el cine Doré con la presencia del mismo Menzel y la proyección de ‘Trenes Rigurosamente Vigilados’.

El programa cuenta además con otras diez películas del director checo, entre ellas piezas tan representativas como ‘Yo que serví al rey de Inglaterra’, ‘Tijeretazos’, ‘Alondras en el alambre’ o ‘Mi dulce pueblecito’, que fue nominada a los Óscar en 1987.

‘Mi dulce pueblecito’

 ‘Mi dulce pueblecito’

 Jiří Menzel mantiene una posición ecuánime, de buen padre, con todas sus producciones, y admite verse impedido para valorar a posteriori cualquiera de sus películas.

“Para mí es un producto que está listo y terminado, y sigo con mi vida. No sufro de nostalgia por lo que he hecho, sería una necedad. Las botas están hechas, que alguien camine con ellas, si le vienen bien me alegro, si no, pues me enfadaré conmigo mismo. Incluso me prohíbo ver mis propias películas. Tengo una sensación extraña. Bien me digo: ahora no sabría hacerlo, o por el contrario: cómo he podido hacer una tontería como esta”.

Bajo las contracciones del movimiento peristáltico

La mencionada ‘Alondras en el alambre’, fuertemente crítica con el régimen comunista, situó a Menzel, después de la invasión soviética de 1968, en la lista negra de artistas a ser represaliados y censurados. De hecho tuvieron que pasar cinco años hasta que pudo rodar su siguiente obra, ‘Quien busca el fondo de oro’ (‘Kdo hledá zlaté dno’), considerada una de las más flojas de su currículum. A pesar de que la contingencia política supuso un fuerte parón en su carrera cinematográfica, Jiří Menzel siempre desechó la idea de huir a Occidente, nos confiesa.

Miloš Forman, Petr Novák, Wikimedia Commons 3.0 

Miloš Forman, Petr Novák, Wikimedia Commons 3.0

 “Ya me lo ofrecieron antes de que llegaran los rusos, que si quería ir a Hollywood a trabajar. Al igual que a Miloš Forman, que ya estaba allí. Después cuando vinieron los rusos, los americanos me llamaron otra vez y me preguntaron si no sería razonable emigrar. Tenía un amigo que lo formuló de forma exacta: somos 15 millones, si se escapa un millón, ¿qué va a pasar con los 14 restantes? El país, la nación, necesita gente que pueda hacer cosas con el cerebro, con el corazón, es decir, escribir libros, hacer cine, teatro, para que no lo hagan solo los que sirven al régimen”.

Miloš Forman dio luz en su exilio estadounidense a obras maestras como ‘Alguien voló sobre el nido del cuco’ o ‘Amadeus’, así que siempre será una gran duda que habría sucedido si Menzel hubiera escuchado el llamado de Hollywood. Lo que sin duda es cierto es que en la Checoslovaquia de la llamada normalización produjo filmes de gran belleza como ‘Tijeretazos’ o ‘Mi dulce pueblecito’.

En retrospectiva, lejos de considerar los años de represión como un drama, Jiří Menzel los valora como un periodo más, quizás necesario, de la historia del cine de su país.

‘The Don Juans’, foto: Mediapro Pictures

The Don Juans’, foto: Mediapro Pictures

La peristáltica es cuando el intestino, para que todo salga fuera, se contrae y se relaja, se contrae y se relaja, y así la cosa se mueve hacia adelante. En la cultura es igual: un rato se cierra, se prohíben cosas, luego poco a poco se liberaliza, y en ello se da el avance”.

Precisamente, tras la llegada de la democracia al país en 1990 comenzó para Jiří Menzel el periodo más infructuoso de su vida. Desde entonces ha rodado solo cuatro largometrajes, el último, ‘The Don Juans’, en 2013.

Ante esta sequía, Menzel asegura trabajar por encargo, y toparse con el hecho de que ya a nadie le interesa encargarle nada. Ante el estado del cine checo, que prefiere no comentar, rebate la idea de que se necesite a toda costa libertad para poder desarrollar una actividad artística interesante.

‘Trenes Rigurosamente Vigilados’

Trenes Rigurosamente Vigilados’

 “Es un gran error pensar que cuanto más libre es uno, mejor va a trabajar. Eso es una tontería, no funciona así. Uno tiene que estar oprimido, y con esa presión surgen cosas que tienen sentido. En cuanto uno puede hacer lo que quiera difícilmente encontrará temas, o algo auténtico. Hay que tener un oponente, el verdadero sentido es estar en contra de algo. No que haya que hacer películas furiosas, pero sí haber sido provocado por algo”.

Después de presentar el ciclo de su filmografía en Madrid, Jiří Menzel se trasladará a California, donde tendrá lugar otro homenaje en el Museo de la Tolerancia y una proyección conmemorativa de ‘Trenes Rigurosamente Vigilados’ en Santa Mónica.

 

 

Fuente